Bu Da Ermenice Kur'an-I Kerim
BİLGİ Merkezi Araştırma ve Yayınevi (BMAR) tarafından dünyada ilk defa Doğu ve Batı Ermenice Kur'an-ı Kerim meali hazırlandı. Elmalılı Hamdi Yazır’ın mealinden Tercüman Yavuz Aydın tarafından çevrilen Ermenice Kur'an-ı Kerim hakkında gazetemize konuşan Yayınevi Müdürü Murat Rumevleklioğlu, hiçbir ticari amaç gütmediklerini söyledi.
İBRANİCE KUR’AN DA GELİYOR
Diyanet İşleri Başkanlığı'nca da onaylı Ermenice Kur'an-ı Kerim düşüncelerinin dört yıl önce başladığını söyleyen Rumevleklioğlu, "Resmi rakamlara göre ülkemizde 70 bin, gayri resmi rakamlara göre 200 bin, dünyada ise toplamda 15 milyon Ermeni var. Biz bütün dünyadaki Ermeniler anlayabilsin diye hem Doğu hem de Batı Ermenice Kur'an hazırladık. İlk hedefimiz ülkemizdeki 70 bin Ermeni'nin evine Ermenice Kur’an'ı sokmak. Daha sonra 300 bin Ermenice Kur'an dağıtma amacımız var" dedi. Rumevleklioğlu ayrıca, eski ve yeni dilde İbranice Kur'an-ı Kerim'in de bittiğini, kontrol aşamasında olduğunu belirtti.
BİR ERMENİ HİDAYETE ERSE YETER
ERMENİCE Tercüman Yavuz Aydın ise günde iki ya da üç saat uyku ile iki buçuk yılda Kur'an-ı Kerim'i Ermenice'ye çevirdiğini söyledi. Aydın, “İslam'ın güzelliğini ve hoşgörüsünü Ermenilere aktarmak amacındayız. Hedefimiz Ermenice Kur'an ile birçok Ermeni'nin İslam'ı seçmesine vesile olmak. Bir kişi bile Ermenice Kur'an-ı Kerim'i okuyarak hidayet erse bu bize yeter" ifadelerini kullandı.
Vahdet Gazetesi
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.